2007年01月01日

謹賀新年&PLタイプ診断

 何だか書きかけレポートを多数残したまま新年を迎えてしまいましたが……
 今年は宿題レポの完成、そして遊んだセッションについてはとっととレポートに起こすことを目標に頑張って行きたいと思います。

 どうぞよろしくお願いいたします……

 ということで、2007年年明け記念・PLタイプ診断。

 これ、もともとは死せる詩人さんのところで紹介されていたもので(その前は初歩者さんが見つけてご紹介くださっているようです)、以前にmixiの日記で載せたのですが、考えてみればmixiで全体に公開しててもごらんになれない方いらっしゃるんですよね。
 というわけで、外に出してみました。

 ……いや、単に、去年は元旦にレポートちょっとでも書こうと思ってたのにできないままにしてたら山のように宿題残したので、今年はとりあえず元旦のうちにゲーム関係のことをしておこう!! という、縁起担ぎみたいなものもありますが……

*****

“What RPG Player (Not Character) Type Are You? ”
あなたのPL(PCじゃなくて)タイプ、診断します


なお、上記のQuizはリロードするたびに質問の並び順が変わる仕様なんで、原文訳文併記で載せてあります。

また、「英文の中で迷わずに済む方法」として、あきらさんから以下の方法を教わりました。
原文を探し回るのが面倒、とおっしゃる向きはご活用くださいませm(_ _)m

『英文の中で迷わずに済む方法』

(1)診断の英文の元ページをブラウザーで開きます。
(2)このページを、(1)とは別のブラウザーウィンドウで開きます。
(3)この日記の英文の質問をマウスで選択し、右クリックのメニューから"コピー"します。
(4)診断のページのブラウザーの"編集"メニュー"で、"このページを検索"を選択
(5) (4)で開く検索窓に、右クリックメニューで"貼り付け"を選択して、(3)でコピーした英文を張り付けます。
(6)"次へ"ボタンをクリックして質問にたどりつきます。

(3)のときに、英文の末に空文字一文字をコピーしてしまわないように気をつけるか、(5)で張り付けたときに末尾にから文字があったら削るのが注意点です。

*****
以下の質問にdisagree(まったくそう思わない)〜agree(完全にそう思う)までの5段階で回答するわけですが……

Playing a character race or class that I've never played before is a fun challenge.
初めての種族やクラスで遊ぶのはちょっと大変だけど楽しい。

A good game session needs a lot of action.
アクションがたくさんあるのがよいセッションというものである

The campaign and my character aren't really that important--I just like gaming with my friends.
友達とゲームするのこそが楽しみ。キャンペーンも自分のPCも実はそう重要ではない。

I can't wait to find out what's going to happen next in our campaign.
キャンペーン中、次に何が起こるのかわかるのが待ち遠しい

There's nothing as annoying as another player rushing into an encounter half-cocked.
他PLが見境もなく(ろくに準備もせずに?)エンカウンターに首を突っ込んでくるのほどアタマにくることはない

No RPG system creates characters perfectly--it's the player's imagination that makes the character.
キャラクターを完全に作成しうるシステムなんてない。キャラクターを作るのはプレイヤーのイマジネーションなのだ

There's nothing as cool as a deepening mystery.
深まる謎ほどステキなものはない

I don't learn all the rules of the game.
ゲームのルールすべてをわかっているわけじゃない

I plan carefully for challenging encounters.
難しいエンカウンターに対しては慎重に対策を練る

The "realism" of the rules don't make much difference in how fun an RPG is.
ルールの「リアリズム」はゲームの面白さにそれほど大きく影響するわけではない

I love being center stage.
主役になるのが好き!!

I optimize my characters to make them unbeatable.
打ち負かされないために、自分のキャラは最適化する

RPGs are about blowing off steam by kicking a little butt.
RPGを遊ぶのはすかっとするからさ!

It's better to go down in a blaze of glory than to waste time with caution.
慎重に慎重を重ねて時間を浪費するよりは、輝かしい栄光に包まれながら死んでいったほうがマシだ。

A battle isn't exciting if it doesn't include interesting tactical challenges.
戦術的な工夫の要らない戦闘はつまらない

An exciting game doesn't need big monsters.
巨大なモンスターが出なくたってゲームはエキサイティングだ

I stir up the action when things get slow.
ものごとが停滞したときには、扇動役になる

I rarely get involved when the other players argue about what to do in the game.
「ゲーム中に何をすべきか」という他プレイヤーの論議に加わることは稀だ

My last three characters were very different from one another.
最近使ったキャラクター3人を並べてみると、どれも互いにまったく異なっている

Leveling my character up is my favorite part of the game session.
PCのレベルアップ作業は、ゲームの中でもお気に入りの部分である

Roleplaying outgrew the dungeon crawl ages ago.
ダンジョンに潜るのがRPGだなんてのはもう古い。

If you don't try new things with your character, you really aren't roleplaying.
自分のキャラクターで何か新しいことに挑戦したんじゃなければ、それはロールプレイをしたことにはならない

I often choose suboptimal abilities, skills, feats, or equipment for story or character reasons.
物語的な、あるいはキャラクターに依存した理由で、(訳注:戦術的には)最適なものではない能力値や技能、特技、装備を選ぶことがよくある

I like understanding what goes on in my character's head.
自分のPCの頭の中でなにが起こっているのかを理解するのが好きだ。

I'm happy to try different types of characters.
いろんなタイプのキャラクターに挑戦するのが大好き

Simple character types are best--complicated characters just slow things down.
キャラクターはシンプルなのが一番。複雑なのは面倒なだけ

I need a game setting to feel realistic.
リアリティを感じるためにはゲームのセッティングが必要

If a gaming group doesn't click, I'm not interested in playing.
プレイグループとウマが合わなければ、遊びたいとも思わなくなる

Knowledge and diplomacy skills are just as important as combat abilities.
知識や交渉の技能は戦闘能力と同等に重要である

The feats, skills, and combat capabilities of my character are what defines who he is.
特技、技能、戦闘における能力はキャラクターを定義するものである

A game's setting doesn't affect the type of character I play.
ゲームのセッティングによってキャラクターのタイプを変えたりはしない

If I don't win, I haven't had a good RPG session.
勝てなかったんならいいセッションじゃなかったってことだ

My character does what my character would do, even if that's not the optimal game decision.
私のキャラクターは私のキャラクターが行動するように行動する。たとえそれがゲーム的に最適な判断でなかったとしても

I always play the same type of character.
いつも同じタイプのキャラクターをプレイする

I love playing unique and different characters.
ユニークかつ個々に異なったキャラクターを遊ぶのが好き


*****


なお、本稿の訳文のてなおしについてはえでぃさん、March Hareさんに、『英文の中で迷わずに済む方法』についてはあきらさんにご協力をいただきました。
この場を借りて御礼申し上げます。

なお、診断結果の訳についてはコメント欄に記載いたします。
posted by たきのはら at 19:55| Comment(7) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。